Dalok a palacsinta napjára: az orosz népdalok szövegei a Maslenitsa hét minden napjára. Népi dal "És vártuk a karnevál"
Mint minden szláv ünnep, Shrovetideelképzelhetetlen különleges dalok nélkül. Minden héten egy egész héten át tartó ünnepnapokon ezek a dalok a sajátjaik - játékokkal és szórakozással, ünnepekkel és népi fesztiválokkal együtt járnak. Biztosan hallottad a Shrove Kedden sokszor előadott dalokat a folklór együttesek, de sokan azt panaszkodnak, hogy nem emlékeznek a szövegükre. Segítünk Önnek megtanulni, hogyan kell énekelni a leghíresebb népi olaj dalokat.
Orosz népdalok a Pancake hétről, szövegek
A Pancake hét népdalain gyakran énekelnekbőség, és nem véletlen. Végül is, a téli vezetékek ünnepe az oroszországi mezőgazdasági ciklus kezdetét jelezte, amelynek sikere a jólét és az emberek túlélésének függvénye.
Gyere, látogasson el hozzánk, karnevál,
a nagy udvaron -
a hegyeken lovagolni,
palacsintázni,
szívek nevetni!
Széles karnevál,
Dicsőségben vagyunk,
A hegyekben lovagolunk,
A palacsinta overeaten!
A tavasz nem tavasz,
És elszakadt a téltől
Sült palacsinta,
És megtagadtad.
Elmentünk a barátnőmmel,
A sajtot sajtokkal vakolták,
Palacsinta,
Top olajjal öntve!
Mint az olajhéten
Az asztalról palacsinta repült,
És a sajt, és a túrós-
Minden a küszöb alatt repült!
Lányok, vaj jön!
Ki fog ránk forgatni?
Petrushka udvarában
Sivka eltűnik.
Maslenitsa egy fehér szár,
Maradj velünk egy kicsit,
Egy hétig, egy napra,
Egy óra alatt!
De a bőség nem csak a föld termékenysége, hanema gyermekek születése is. Ezért a Shrovetide dalokban a szeretetről és a család beleegyezéséről szól. A régi időkben a menyasszonyi vőlegény szertartása időzött ezen a szabadságon, elkötelezték magukat. Különleges gyermek dalok vannak.
Gori-gori egyértelmű, hogy nem megy ki.
Itt és Susleniki, itt és Masleniki!
Kint jött az új kapuért,
Itt és Susleniki, itt és Masleniki!
Húzza ki a fiatalokat a jobb ujjától,
Itt és Susleniki, itt és Masleniki!
A kék galamb jobb ujjától.
Itt és Susleniki, itt és Masleniki!
Repülsz, repülj, a galambom, magas és messze,
Itt és Susleniki, itt és Masleniki!
Magas és messze, közvetlenül a barátjához a verandán.
Itt és Susleniki, itt és Masleniki!
Mondja meg a barátomnak, hogy menjen a palacsinta,
Itt és Susleniki, itt és Masleniki!
Így a hajnali hajnalig ment a palacsintákig.
Itt és Susleniki, itt és Masleniki!
Énekeltek a karneválra és a szomorú dalokra. A tél mindig nehéz időszak volt, és amikor véget ért, őseink emlékeztek olyan rokonokra, akik nem találkoztak tavasszal. A palacsinta a szláv temetkezési asztal hagyományos étel. De a palacsinta ünnepe vidám, ezért a Tél bosszúságában temetkezési temetése rendeződik és a madárijesztő ég, örül a tavasz eljövetelének és a hő kezdetének.
Ó, te kaszinó vagy,
Mező, mező, mező,
Hol töltötted az éjszakát,
Élt az éjszaka, aludt, töltötte az éjszakát?
"Az éjszakát az erdőben töltöttem,
Az erdőben, az erdőben, az erdőben,
A bokor alatti rácsos alatt,
A bokor alatt, a bokor alatt.
Hoztam neked sajtot olajjal,
Sajt olajjal, lely, sajt olajjal.
Igen, eltemetettem azt a lyukat,
Higgye el, hazudj, áss meg.
Hazudj, olaj, igen a nyáron,
Igen repülő, repülő és repülés közben.
Miközben éjjel-nappal lesz,
Évek, évek, évek ".
Dalok a Shrovetide-ről minden nap, szövegek
"Meeting": a nők egész nap a szüleik házához mennekés sütni palacsintát, a férfiak építeni csúszdák, hó erődök, gyárt és telepít képmását Carnival, és a gyermekek lengő hinta. Minél magasabb a lengés, annál nagyobb lesz a betakarítás az új évben!
Adj, Isten, egy kulcs!
Tavaszi otkomkuti.
A tél bezárul.
A tél a süllőben van,
Egy darabban.
Tavaszi a transzfer,
És a nyár a kocsiban van.
(minden sor kétszer megismétlődik)
Hétfő - találkozó
És üdvözöltük a Pancake héten,
Találkoztunk, találkoztunk a lélekkel,
Meglátogattuk a hegyet,
Blinom hegyi bélelt,
A sajtot sajtokkal töltötték,
Olajokat öntöttek a hegyre,
Vízöntés, zuhanyozás, öntözés.
"Zaigryshi": ez a nap, amikor mindenki meglátogatja, játszikvicces játékokat, kezeli palacsinta töltelékkel. A mai napon a menyasszonyokat tartják. Gyakran gondoskodjon a jövendölésről - határozza meg a jövőbeli rajongók karakterét, hogy milyen palacsintakat töltenek.
Bless, anya, tavasszal!
Egy zöld köszöntő göndör!
Tavasszal el kell járulnia a télhez!
Egy zöld köszöntő göndör!
Idézi a nyarat, hogy kiabáljon a télre!
Egy zöld köszöntő göndör!
Gyere, tavasz! Gyere, piros!
Egy zöld köszöntő göndör!
Tavaszi piros, mi jött?
Egy zöld köszöntő göndör!
Mi történt, mi jött?
Egy zöld köszöntő göndör!
A soshenke-on, a bogáron.
Egy zöld köszöntő göndör!
Fajta, tavasz, vastag erek!
Egy zöld köszöntő göndör!
Zhita vastag vastag fülek!
Egy zöld köszöntő göndör!
Annak érdekében, hogy a gabona a vödör, a szalma a napló!
Egy zöld köszöntő göndör!
Mi volt a torta sütemény?
Egy zöld köszöntő göndör!
Pies sütni, sört sört!
Egy zöld köszöntő göndör!
Sör a hegesztés, mi fodrozódik, hogy feleségül,
Egy zöld köszöntő göndör!
Mi fodrozódunk, hogy összeházasodjunk, adjuk a lányokat!
Egy zöld köszöntő göndör!
A réten a vizet öntik.
Egy zöld köszöntő göndör!
Az udvaron a tavaszi fáklyák felfelé!
Egy zöld köszöntő göndör!
"Gourmet": nap az étel és egy nagy ünnep. Ezen a napon, minden anya-in-law szükségszerűen megetetni vő a legfinomabb palacsintát, és veje Teschin palacsintát enni, mint „hasi fit”, és megpróbálja megbékíteni az anya-igen, kérjük, hogy ő nem haragudott rá egy évre.
Mint ezeknek a napoknak a forszírozott
Én anyóhéj házában voltam.
És az anyósomnak két nővére van
A palacsinta mester kályha.
Így hát leültünk az asztalra -
Adtak nekem a helyem.
Nézd Egor-t:
Megsimítja a kerítést.
Cat Vasenka közeledett,
Karcos - füst ment.
A kutya is közeledett,
Sniffed és elment.
És Taras bácsiunk van
Sokat esett a palacsinta.
És Tatyana néni
A lány hátába ül, mint egy részeg.
És a sertés rohant be,
Itt találtam a palacsintát.
A folyó mögött a tűz ég,
A családnak gyomorfájása van.
A folyó felett a tűz kijött,
A családnak dagadt hasa van.
Ai, palacsinta, palacsinta, palacsinta,
A palacsinta vajas.
Nagymama, nagymamám, nagymamám.
Palacsinta, palacsinta sütemények -
Forró és görcsös,
A málna és a cseresznye,
Málnával és cseresznyével.
Nagymama, nagymamám, nagymamám.
Palacsinta, palacsinta sütemények -
Édes és finom,
A gomba és a káposzta,
Gomba és káposzta.
Nagymama, nagymamám, nagymamám.
Palacsinta, palacsinta sütemények -
Dzsem, tejföllel,
Ahogy a nagymama vörös,
Mint a nagymama vörös.
"Razguliay": a Nagy Karnevál kezdetének napján. A családból származó ünneplés kívül esik, zajos játékok és ünnepségek vannak. Ezen a napon, a körforgalomon és a diákon, viharozzák a hó erődítményeket, építsek tüzelökeket, keressék a játékot és énekelnek külön karneváli karácsonyi dalokat.
Várjuk a Shrovetide-on!
Egy olajozott palacsintával találkozunk.
Sajt, édes, kalach,
Igen, káposzta torta!
Mindannyian várjuk a Nagyot,
Egyél jól, emberek!
Séta egész héten,
Egyél minden készletet.
És eljön a Boldog Nap,
Nem lusta az íj,
Gyere vasárnap -
Bocsánatot kérünk,
Hogy levegye az összes bűnöet,
Egy tiszta szívvel, hogy megfeleljen!
Ma örülünk -
Most, a tél búcsújáról,
A torta, igen palacsinta,
Egy édes piszok zajában!
A szánkópályával,
A lányos szemek ragyognak,
Dalok, táncok és fesztiválok
Ó, melyik nap egy sorban!
Ez a karnevál,
Csoda - karnevál,
Őszintén gratulálunk Önnek
Szeretettel meghívjuk:
Minden gondot,
Gyere, látogasson el,
Közvetlenül a tornácra
Számunkra a karneválon!
Ó, te, Shrovetide belép az udvarba,
Az udvaron széles körben közeledett.
És mi lányok találkozunk vele,
És mi, a Vörösek, találkozunk vele.
Ó, te, Pancake hét, várj egy hetet,
Szélesen várj egy másikra.
Pancake hét, attól tartok böjtöt,
Széles, attól tartok, böjtölök.
Ó, te, Maslen, az éhgyomma még messze van,
Széles, a böjt még távolabb van.
"Teschiny Vecherki": Ezen a napon az anyósom már meglátogatja a vőmetegy nagyszerû bánásmód, és a sógorának személyesen fel kell kérnie az anyósát, hogy látogassa meg az elõzõ estét. Ezt a napot nem lehet kihagyni, különben az anyós a jövő év egészét követheti a tónál. A fiatal szerető a palacsintákat sütik az öbölbe, ugyanakkor ő is használhatja anyja konyhai edényeit. Az éjjel azután, hogy a kunja meghívását elfogadta, a anyós a házába, és az apósához, egy serpenyő liszthez és egy korsóolajhoz küld egy kanálot, egy serpenyőt és egy kádat.
Mint az olajhéten
A palacsinták az asztalok felé repültek!
Hővel, hővel, a kemencéből,
Minden rouge, forró!
Karnevál, kezelj!
Adj minden palacsintát!
Megközelítés, leszerelés,
Ne felejtsd el dicsérni!
A kunyhó a kunyhóban elment,
Nos, igen, igen, igen, igen, igen, igen, mentem a kunyhóba!
Az ajtóhoz mentem, és az ajtóhoz értem.
Nos, igen, igen, igen, igen, igen, igen, elértem az ajtót!
Az ajtóhoz értem, és leesettem az ajtót.
Nos, igen, igen, igen, igen, igen, igen, az ajtó eldőlt!
Lehajtottam az ajtót, a ház hűvös.
Nos, igen, igen, igen, igen, igen, igen, a kunyhó hűtött!
A kuma-nak egy nővére volt valami mestere.
Igen, igen, igen, igen, igen, hát, egy palacsinta sütő egy kézműves!
Sült palacsintát 4 serpenyőhöz.
Nos, igen, igen, igen, igen, igen, igen, 4 serpenyőhöz!
Sütte őket egy hatodik héttől, akik közül hét nem eszik.
Nos, igen, igen, igen, igen, igen, hát, hét közülük nem eszik!
Négy leült az asztalhoz, és adták kedves helyüket.
Nos, igen, igen, igen, igen, igen, igen, adták a kedves társaimat!
Egymásra néztek, és a palacsinták mindent ettek.
Nos, igen, igen, igen, igen, igen, igen, és a palacsinta mindent evett!
Tin-tin-tinka, adja meg a villogást!
Nos, igen, igen, igen, igen, igen, igen, adj egy pillanatot!
Hogy van az olajár, a palacsinta heti a szádban.
Nos, igen, igen, igen, igen, igen, nos, a szájban palacsinta repült!
Te vagy a palacsinta, palacsinta, te vagy az én palacsintaim!
Nos, igen, igen, igen, igen, igen, igen, te vagy a blinisom!
Az öcsém elment a kunyhóba!
Nos, igen, igen, igen, igen, igen, igen, mentem a kunyhóba!
"Zolotkiny sit-round": ezen a napon az ifjúság nagyot gyűjtcégek, mindegyik ajándékot ad, és palacsintaval kezelik. Ha valaki az elmúlt évben házasságot kötött, meg kell szervezni a fiatalok ünnepeit - a párnak a jéghegyen állva csókolni kell addig, amíg a néző nem zavarja a nézőket.
Mint az olajhéten is, palacsinta voltunk.
Ó, palacsinta, palacsinta, palacsinta,
Te vagy az én blinis!
A mi idősebb nővérünk főzni kezd valamit.
Ó, palacsinta, palacsinta, palacsinta,
Te vagy az én blinis!
A tálcát a tálcára helyezi, és az asztalra szállítja.
Ó, palacsinta, palacsinta, palacsinta,
Te vagy az én blinis!
Vendégeink legyenek egészségesek, akkor a palacsintaink készen állnak.
Ó, palacsinta, palacsinta, palacsinta,
Te vagy az én blinis!
Sírt a sajttorta, éneklés chastooshka lányok.
Mindenki táncol, és lelke örül.
A lányok boldogok, srácok is, mindenki csókja, amennyire csak tudunk.
Hagyja, hogy a tavasz, a vörös lány is velünk van.
Sütjük, cum, palacsinta, így csodálatos volt.
Most Maslen egy hét - túl sokat eszel.
A tesztek során a fiúk lelkesednek, és a lány főzésében,
Az édes palacsinta sült, kezeléseket szolgálnak fel.
A szétváláskor az egész nép tüzet fog a karneválra.
Gyújts fel gyorsan, hogy boldogabbá váljunk!
A zsebkendő szeretője számára a srác felmászik a polcra.
A pólus vízzel van lefedve, ezért jeges.
Maslenitsa - fehér lábú, maradjon velünk egy kicsit,
Egy hét, egy nap, egy óra!
Széles karnevál, büszkélkedünk rád,
A hegyekben ránk csúsztatunk, a palacsinták túl nagyok!
Kész vagyok enni 50 palacsintát Maslenre.
Harapd velem, megpróbálok lefogyni.
Az ötödik palacsinta, amelyet ettem, rajtam a szoknya.
Megint vászom a szoknyát, hogy ismét palacsintát eszem.
"A karnevál látása" míg az ortodox - "Bocsánatkérés vasárnap". Ezen a napon az ünnepek véget érnek, az előbbihét közepén ünnepségek töltött Maslenitsa égetni, kezdeni égő dombok a dombok, és a jég csúszda olvad tüzet. Az emberek megkérdezik egymást a megbocsátásért és megbocsátják magukat az év során felhalmozott sérelmekért.
Széles karnevál, mi jutott be egy szánkóba?
Nem mehetsz ki velünk?
Veled jártam, most szánkózom.
Sang és táncolt, beteg vagyok és fáradt vagyok.
A vicc véget ért, gondoskodjon az üzletről.
Irányítsd az ananászet, hogy menj ki a teknősbe,
És bocsáss meg nekem, bánj a borral.
Csalás, tartott, séta nem adott!
Búcsú, a tél hideg, jöjjön, a nyár piros!
Ó, Maslenitsa, csaló!
Befejeztem a posztot - elkaptam!
Carnival, gyere vissza!
Az új évben, mutasd meg magad!
Viszlát, viszlát, a karneválunk.
Viszlát, viszlát, széles.
Nem jött szerdán,
És nem pénteken,
Vasárnap jöttél,
Egész hétig szórakoztató.
Jól jöttél,
A mámorító sör és a bor,
Palacsintával, pitékkel
Igen, roston.
A palacsinta olajozott,
A sasszányok elkenődtek.
A hegyről hajnalig sötétedésig lovagolunk,
És ma, vasárnap,
A mulatságunk vége.
Búcsú, búcsú, karneválunk!
És üdvözöltük Maslenitsa-t, láttam
Kedves saját elveszett, elveszett
És eltemetettünk egy eltemetve
És letépett egy gödröcskét, leeresztettük
Feküdj le, egész nap kedden, egész évben, egész évben
Egy év múlva felfedezzük, kivágjuk
És vissza fogunk kijönni, kijönni
Ön karnevál, teknős, teknős
Jól vagyunk.
(sütés közben töltött palacsinta héten égve)
Te, Maslenitsa, csaló!
Csalás,
Nem adta át a turnét!
Menj, tél, aludj,
Küldj a tavasznak!
Búcsú, karnevál! [3-szor]
És vártam a karneválokat, a dalszöveget
A leghíresebb népzenei dal az "Avártak a karneválra. Csütörtökön kezdődően a töltött palacsinta színes szalagokkal vagy szánokkal díszített kosárban ült, és házról házra került. A szánokat múmák kísérik, vicces szegfűszegeket énekelnek. Ők találkoztak a dal „És vártunk Shrovetide”, és természetesen, nagyvonalúan kezelik a palacsinta különféle töltelékkel, piték, sajt és bor.
És vártak a karneválra,
És vártak a karneválra,
Ay Lyuli!
Felmentünk a hegyre,
Felmentünk a hegyre.
Ay Lyuli!
Sajtot és vajat kivettek,
Sajtot és vajat kivettek.
Ay Lyuli!
Sajt töltött a dombon,
A sajtot a sajtra öntötték.
Ay Lyuli!
Olaj diavetítés,
Olaj diavetítés.
Ay Lyuli!
Oh, karnevál vagy, erős,
Legyen katliva, lyuli, legyen katliv.
Ay Lyuli!
Kanáriak repültek be,
Kanáriak repültek be.
Ay Lyuli!
A hegyünket feltárták,
A hegyünket feltárták.
Ay Lyuli!
Sajt és olaj,
Sajt és olaj kavargott.
Ay Lyuli!
Ó, te, Maslenitsa, nyújtsd ki,
Igen, fehér nyírfa ragaszkodásért!
Ay Lyuli!
Ó, azt mondták, Masliana hét éves.
És olajunk hét nap.
Ay Lyuli!
Boldog ünnep Maslenitsa, mert a tavasz a legjobb idő az év során. Játszani a játékokat, megenni a palacsintákat, énekelni a Pancake Day-ot, nyaralni!