Schedritki és vetéses dalok

A nagylelkűség régóta fennálló szokás. A fiatalok, többnyire lányok, járnak az utcákon, sétálnak, énekelnek, dicsőítik a házigazdákat, és nagylelkű ajándékokat kapnak. Az árnyékoláshoz tánc, zene, ünnepi játékok, maszkok társulnak. Január 14-én reggel szokásos a vetés. Csak a férfiakat, elsősorban a gyermekeket és serdülőket vetik el. A vetés belép a házba, kívánja a tulajdonosok boldogságát, egészségét, gazdagságát, gratulál az új évhez. Ezzel egy időben megemeli a gabonát a ház körül - kocák. A hidroplán díjat ajándékokkal, érmékkel.
Napjainkban sok hagyomány már elvesztettetermészeténél fogva. De a nagylelkűség és a vetés hagyománya ma is az egyik legkedveltebb ember közé tartozik. Ha meglepni szeretné barátait és rokonait egy eredeti árnyékos vagy szitáló daldal, akkor ezek a dalok praktikusak lesznek.
Vasil úton, Neshe pugu zhityanyu Ha növekedni akarsz, Mint Isten, búza Nem érdekel mindenki. A lényeg, Jól van a ház. A spikelets területén, És a házban - patty. Zdrastvuyte, z Új rock, Vasil! Hagyományos közlekedési eszközök, közlekedési eszközök, Az egész házba szagló, mint egy paljanichka. Abban az időben nőnek fel a vtіh малечі Várjunk előttünk Shastedri Dobriy vechir vendége előtt! A kecske Már az öreg madarak, A közelmúltban Kijevben, З довшими кісами: "Rúgtam a lábam, Szarvak leszek, A zet farka! Trebat kozitsi három darab zsír, Meow, meow ... szalonna! A kecske felállt. Ó fáradt, kecske, Ez egy kicsit félek. A házán, Az Úr által Jó szórakozást! Mi nagylelkű és і співаєм під вікном. Shchastya, dolya te bazhayem vsim gurtom. Hi квітуть ваші ниви золоті, Shchob zhittya szalonna schaslive a Maybutti-ban. És Nashogo Pan Bereza állt Shchedriy Vechir Shchedriy Vechir! Tonka ta Visoka a levélben Shiroka d Dobriy Vechor! A fiatal Natasha Berezi kinézete Shchedriy Vechir Shchedriy Vechir! A hölgyek és a hölgyek elaludtak Dobriy Vechir! Як налетіли тай Раннії Пташки Shchedriy Vechir Shchedriy Vechir! Corus podzobali Rosu zaganyali a Dobrii Vechir! Yak felkeltette Moloda Natashát Shchedriy Vechir Shchedriy Vechir! A kéreg átverte Rosa-ot és Dobry Vychir lüktetett! Ty átvette Zolotarikba Shchedriy Vechir Shchedriy Vechir! Zolotariku Mіy Baten'ku Dobriy Vechir! Скуй мені Віночок Золот Перстеньочок Shchedriy Vechir Shchedriy Vechir! Arany Perstenochok d Dobriy Vechir! A Ts'omu Vinochka-ban vincent leszek Shchedriy Vechir Shchedriy Vechir! Tsim Perstenochkom szép lesz Dobry Vechir! Сію, сію, засіваю, A kunyhó nem menekül, W. Rockot hozunk a kunyhóba, Щось вам маю віншувати: Щоби діти всі здорові, Šсти кашу всі готові, Ha azt szeretné, És szükségünk van egy fillért a számodra! | Віншуєм Тя, Господарю Із тм Новим Роком, Shchastya, Sili i Zdorov "Én, І mi Dobrokomot hívjuk. Az öregembernek, a Rik Hay Nikoli Nem törődünk velünk, Minden háborúban Ne hagyja ki. Той Новий Рік щоб приніс Вам Egészséges "Shelley vagyok, És Schobi-Ste, az Úr, Sok Lit élt! És a mezőn az Úr maga ment, Az Úr maga sétált, született, Zhyto-búza, mindenféle arachnid. Diva Mariya követte őt, Mert ő járt, Jogi megkérdezte: És Istenem, a búzamag, Zhito-búza, mindenféle arachnid! Сію, вію, посіваю, Z Novim Rock egyre jobban vagyok! Sok levél! (3) És Pan Durula házának háza És a Yoma Shuba-Luba-on És a Shubochi Povisochokon És a Kalytochka övén És a Kalitochtsi Sim Pirizhechkiv Sjomu-on Pirizhechku-ra Starym Babam Palyanici számára Shchob született Bichki-Telitsy Бички-Телиці Чорні Ягниці Чорні Ягниці на Рукавиці Сиві Барани на Жупани Бігла Telicka z Naberezhnichka Та забігла в Дідів Двір Adok egy kötőjelet Adja meg a Pie-t Yak-nak nincs torta desszertje Meg fogom venni a kürtökért Ezt látom Porig számára Зіб "ю йому / Napi szabályzat Hornot fogok trombitálni Robot leszek Tail fogok pislogni Sobi grooshi zabrolyat Shchedrik, Vedrik, Adja meg a gombócot, A macska mellkasát, Кільце Kolbászok, Állítsa be a zabat Karácsonyi karácsony vagyok! Прилетиіла ластівочка, Syla, a szőlőskertre esett. Shchedriy vechir, Dobriy Vechir, Engedd boldoggá az embereket Az egészségre ... Shchedrivonka nagylelkű, під віконце підбігала, Scho ti, titko, sült, Vinos vikna-ra. Scho ti, nagybácsi, mi napik, Vinos nekünk annyi a tik. Mathi azt mondta, hogy szalonnát adtak, Batko hegesztett, de nem csípte. |













